找回密码
 注册
搜索
查看: 4007|回复: 2

[诗歌] 【英诗鉴赏】In a Station of Metro

[复制链接]
发表于 2008-8-10 02:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
In a Station of Metro
by Ezra Pound



The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough.
 楼主| 发表于 2008-8-10 02:18 | 显示全部楼层

英诗中译

地铁站一瞥

人群中这张张浮幻的面颜;潮湿的黑树杈上花瓣片片。

译者未知
 楼主| 发表于 2008-8-10 02:22 | 显示全部楼层

作者介绍



艾兹拉·庞德(1885-1972),美国著名诗人兼评论家."意象主义"一词由他首先使用,是英美现代派诗歌的奠基人之一,一些著名诗人如艾略特,叶芝等都曾受过他的影响.第一次世界大战后,迁居巴黎。二次大战期间他公开支持法西斯主义,战争结束后,他被美军逮捕,押回本土等候受审。后因医生证明他精神失常,再加上海明威和弗罗斯特等名人的奔走说项,他只被关入一家精神病院。1958年,庞德结束了12年的精神病院生涯,重返意大利居住,直至去世。庞德主要作品有《面具》(1909)、《反击》(1912)、《献祭》(1916)、《休·西尔文·毛伯莱》(1920)和《诗章》(1917-1959)等。

摘自百度百科:http://baike.baidu.com/view/1011380.htm
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|虎纹猫家园

GMT+8, 2024-11-26 01:49 , Processed in 0.030027 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表