近日,已有三本中国言情小说受到处理。分别是“长着翅膀的大灰狼”的小说《盛开》、“漩沐”的《我遇到生命中的你》和“叶落无心”的小说《与狼共吻》。 1.《盛开》 “长着翅膀的大灰狼”的小说《盛开》 主要内容: 女主角顾烟与打入家族内部的卧底相爱,但因对方的原因家破人亡,深受伤害。为救家族,她与男主角走到一起,两人经历了多年爱恨纠缠后真心相爱。 豆瓣吐槽: 超万能多金男主和超矫情无脑女主的那些情事。 这么高H的文也能出版啊... 又虐又宠又H。 小白文。有哭有笑有叫有闹,最后爱情依旧是拯救的良药。 一本书大半部分都是黄色情节的描写。 玛丽苏鼻祖。 被禁理由: 多处细节令人反感,且违背越南风俗文化。 2.《我遇到生命中的你》 “漩沐”的《我遇到生命中的你》 主要内容:女主角秋苏白发现一直暗恋的青梅竹马喜欢自己的姐姐,悲痛的她逐渐堕落,直至后来遇到真爱。 豆瓣网友吐槽:书中的男女主角都还是初二的学生,其中有一些与人物年龄层次不符的低俗情节, 其实总体也是不错的,只是感觉初中时他们就那么激情有点... 写的内容是围绕初中的学生,做的事却全是成年人才能做的事,什么谈情说爱,发生关系,还扯上了把小孩都生下来的内容,这是这种年龄段该做的事吗, 被禁理由:表现出年轻人爱情生活的放纵和放荡,会对年轻读者造成不良影响。 3.《与狼共吻》 “叶落无心”的小说《与狼共吻》 主要内容:霸道黑帮大哥与温柔女警之间的爱恨情仇。 读者吐槽:该书内容火辣。 被禁理由:含有多处细节不必要地渲染了性欲。 然而,一两本中国言情小说被禁挡不住越南国内的“中国言情书进口热”。这股热潮起于2007年,中国言情作者“宝妻”的《抱歉你只是妓女》在越南引起轰动,在越南出版上市3天之后,5000册便宣告售罄。让越南的许多发行公司集中力量翻译出版中国的言情小说,并且以此为经营的主打方向。 越南书店中,中国小说占据了显要位置。 近10年来,中国网络文学强势进入越南,尤其是言情小说,占据了越南中国文学翻译的主流。一些来自中国的网络小说作家很受越南读者欢迎,如宝妻、辛夷坞、桐华、九鹭飞香、唐七公子、顾漫等。 虽然越南学术界和不少精英主要关注对象还是纯文学、严肃文学的作者,如:莫言、贾平凹、阎连科、王安忆等,但近几年中国言情小说垄断越南市场,让不少越南学者表示忧心,提醒读者警惕市场经济时代的文学娱乐化倾向。
|