举报
中文配音导入测试(仅序章) -> 更新时间:20150623,版本:(v1.2) (v3.0) (测试版) 此配音来自互联网,从优酷下载,音质很渣 序章后面的配音都带有BGM,会和游戏用的BGM重复 暂时只弄了序章的配音 本人没有消BGM的技术,何况是优酷下载的渣音质 暂时不考虑导入后面的配音,若能联系到配音人员能够重新配一次无BGM版,那就完美咯 此补丁仅共交流,禁止用于商业用途 补丁集成最新修正版,采用的镜像为PSONEBOOKS版 相关:bbs.a9vg.com/thread-3425355-1-1.html(20171228) 第三次修正(此补丁基于xade、蓝一冬、Agemo等人的汉化版上修正。) -> 发布时间:20130219,更新时间:20130227,版本:(v.1.0) (v3.0),(v1.2) (v3.0) 1: 修正部分错别字,“草霉”→“草莓”,“磨菇”→“蘑菇”,“招唤”→“召唤” 2: 重做字库,修正打死139号敌人后汉字显示不正常的现象 3: 调整少量不通顺的句子和排版出格的地方,当年的汉化质量还是挺不错的 4: 名字调整,人名“贝鲁蒙多”→“贝尔蒙多”,剑名“古拉姆”→“格拉姆” (日文是贝尔蒙多,英文是贝尔蒙特,还是按日文的来吧) 5: 分配按键时,按键重复文本补翻 6: 修正记忆卡数据信息显示乱码 未修复的BUG,这也是由于139号敌人或其它因素导致内存字库数据被覆盖的现象 片头字幕如果出现异常,请重启游戏(L1+L2+R1+R2+START重启无法解决) 7: 片头字幕翻译,图片汉化1张 97初回版汉化补丁,此补丁不对应BEST版和PSONE BOOKS版,只对应97初版和修正版,即日版REDUMP1.0 BOOKS版汉化补丁,此补丁不对应97初版和修正版,只对应BEST版和PSONE BOOKS版,即日版REDUMP1.2 相关:bbs.a9vg.com/thread-3425355-1-1.html(2013-2-28) 第二版(基于第一版,继续制作) -> 发布时间:20030927,版本:(v2.0) 1: 可在PS上运行,兼容各种模拟器,不再需要特殊的BIOS (Agemo) 感谢Darkmomo的PS机作开发用 2: 汉化了片头的一小段故事背景简介 (Agemo & xade) 感谢帮忙翻译片头故事简介的 九柳、大神731 和 huya 3: 部分图片的汉化(Agemo) 4: 追加音乐模式,可听500句配音 + 60首音乐 (Agemo & xade) 感谢gorosega在PS+电视上运行月下的拍照 相关:gameclub.online.sh.cn/emu/showthread.php?s=&threadid=123196 第一版(第四次修正) 完成了剧情的翻译,道具的中文注释 (xade、蓝一冬) 1: 修正翻译文本上的一些错误(感谢狼组的 三十而) 2: 修正“魔导五器”打错成“魔导无器”(感谢网友 小龙) 3: 修正序章的剧情对话中的一个别字“佩”→“配”(感谢为指出 这个错误专门到bbs.chinaemu.net注册(汗^^b)的网友 suinan) 4: 修正道具シークレットブーツ的说明 5: 感谢 jeffma 指出序章中一句话的翻译错误
[2003年7月5日]汉化也撞车 刚刚发布这个剧情完全汉化版就收到一封邮件,原来有其他人也在汉化此游戏。这位高人是基于XADE的汉化版上,修改月下的程序, 不用BIOS字库,用自带的字库,另外也汉化的片头英文简介。的最近汉化界撞车事件好像比较多,看来恶魔城月下成了第二个逆转裁判,这么多人都想汉化,这可真是经典游戏阿,既然他的完成度比我高,那我就不继续了,请大家期待这位达人的汉化版本吧。 [2003年7月3日]恶魔城月下剧情完全汉化版发布 汉化说明: 真正对应PS主机的月下中文版来啦! 无需修改BIOS,这下可以直接刻盘用PS来玩! 本“剧情完全汉化版”汉化了全部剧情, 不过并未汉化“道具说明” 由于月下的道具狂多,汉化这个比较费时间, 所以我就先汉化了全部剧情, 以后有时间的话在慢慢汉化道具说明。 特别感谢: Shikeyu,Xade,Kuyagi,Astruias,jjx01 阿一,时空旅者,蓝一冬 以及在论坛中支持我的兄弟们。 相关:dc.gamepc.com.cn/dracn
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|虎纹猫家园
GMT+8, 2025-3-14 23:20 , Processed in 0.027238 second(s), 11 queries .
Powered by Discuz! X3.5
© 2001-2024 Discuz! Team.