不少人在英语教材的录音带上听过这首Blowing in the wind(《随风飘荡》),也知道这首歌曾入选过美国的大学教材,“美国民谣摇滚之父”Bob Dylan也因此大名鼎鼎——尽管没几个人听过他更多的作品。原名Robert Allen Zimmerman,1963年,Bob Dylan 22岁,一把吉他,一只架在脖子上的口琴,真正的破嗓子,还有乱糟糟的发型,一首Blowing in the wind,顺理成章地接受了爱好思想一代人的初次爱戴。在那个风云激荡的年代里,Martin Luther King Jr.激情四射,发表了名垂青史的的著名演讲“I have a dream”,而Boy Dylan用他的抗议歌曲真正站在了时代的顶峰。想起这些,有些人的血会热起来,有些人则并不动容,因为斗争这件事,当然不是我们的义务。而这首Blowing in the wind更因为他歌词的睿智而成为时时提醒人自省的名作。“一个人要走多少路,才会被称做男人?白鸽要飞过多少大海,才能在沙滩长眠?炮弹要飞行多少次,他们才会忘记战争?......一个人要抬头多少次,才能够看见天空?一个人要有多少只耳朵,才能够听到人们的哭泣?”一种冷峻的思考通过他散漫的演唱流露出来,让人不得不喜欢上他粗糙随意的风格,他越是随意,这歌也就越能接近人心中未经修饰的部分。而真正的好歌,就是这样在人们中间传唱的。
How many roads must a man walk down
Before you call him a man
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand
How many times must the cannon ball fly
Before they're forever banned
The answer my friend,is blowing in the wind
The answer is blowing in the wind
How many years can a moutain exist
Before it's washed to the sea
How many years can some people exist
Before they are allowed to be free
How many times can a man turn his head
Pretending he just doesn't see?
The answer my friend,is blowing in the wind
The answer is blowing in the wind
How many times must a man look up
Before he can see the sky
How many ears must a man have
Before he can hear people cry
How many deaths will it take till he knows
That too many people have died
The answer my friend,is blowing in the wind
The answer is blowing in the wind