找回密码
 注册
搜索
查看: 2260|回复: 0

[EN] “校花”和“校草”的英文说法

[复制链接]
发表于 2010-5-21 22:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
很多年以前,学校、班级,甚至宿舍就已经有“花”这个称谓了,说的是学校、班级或者宿舍范围内最漂亮的女孩子。可是,校园里只有花是不行的。于是,就有了现在跟“校花”相映成趣的“校草”。今天我们就来讨论一下“校花”和“校草”的英文说法。

  “校花”的英文说法最常见的有school babe和campus belle两种。

  Babe is a word used to address a young woman, or your wife, husband or lover, usually expressing affection but sometimes considered offensive if used by a man to a woman he does not know. Now many people use it to refer to an attractive young woman, for example: she is really a babe。

  Babe这个词是对年轻女子或爱人的昵称,男子用以称呼不相识的女子则有冒犯之嫌。不过,现在很多人都用这个词来指代年轻貌美的女子。例如:她真是个美女。

  French word "belle" means beautiful woman, hence, campus belle is the most beautiful girl in the school。

  Belle是个法语词,意思是“美丽的女人”,那么campus belle也就是学校里最美丽的女子(即“校花”)了。

  “校草”的英文表达呼声最高的当属school hunk了。

  Hunk is a slang term for a sexually appealing man, a person who is sexually attractive or a well-muscled, sexualized man。

  Hunk是个俚语表达,指性感有魅力的男子,或者身形健壮、有吸引力的男子。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|虎纹猫家园

GMT+8, 2024-11-25 21:23 , Processed in 0.024843 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表