找回密码
 注册
搜索
查看: 2322|回复: 0

[业界] 岩田聪:对手已经开始抄袭任天堂了

[复制链接]
发表于 2012-6-16 14:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
首选感谢S1论坛网友werbinich的正确翻译

红字是正常翻译的,黑字是客观帝的,夹带私货的加粗。


"It's quicker than before," says Iwata, smiling. "After our showing of motion control, it took three years for other companies to follow suit." "But this time it's just one year after our proposal, even before we've released the actual product. I think that proves the great potential of what we showed last year."
岩田聪说道:这次比想象要来的快,以前我们展示出体感创意时,他们整整花了3年才搞出体感玩意。但是这次才一年,甚至在我们产品还未上市开卖就被抄袭了,这让我们大吃一惊。我想他们肯定是看到我们的独创概念后,也认为这存在巨大的市场潜力。
“这比以前来的快。”盐田葱说道,“在我们展示体感操作后,我们的竞争对手花了三年才推出相应设备。”“但这次,我们提出(WiiU概念)才一年,甚至还未发售实机。我想这证明了我们去年所展示(东西)的巨大潜力。”


"However, I have to point out that there are essential differences between what we are doing and what other companies are doing. The main difference is that anyone who has a Wii U will be able to enjoy the two screen experience, while the other companies are saying its optional, but only if you have this device or that device."

但是我必须告诫竞争对手的是,这种抄袭不可能颠覆本质,(索尼Cross、微软Smart)和WiiU比有很大不同,最大的区别就是我们的WiiU能提供两个屏幕的游戏性体验,而其他公司的照他们说的,是一个选择性的东西,你必须要有这个或者那个设备。
“但是我必须指出我们与竞争对手所做的有本质区别。最主要的区别是任何拥有WiiU的人都能享受两屏体验,而如其他公司所说的只是可选项,除非你有这个或那个设备。”
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|虎纹猫家园

GMT+8, 2024-11-1 09:27 , Processed in 0.043700 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表